Falta de conocimientos lingüísticos en alemán de los médicos en las clínicas.

Falta de conocimientos lingüísticos en alemán de los médicos en las clínicas. / Noticias de salud

Las habilidades lingüísticas inadecuadas de los médicos extranjeros son, según la Asociación de Directores de Hospitales de Alemania en las clínicas de todo el país, un problema creciente que puede poner en peligro la salud de los pacientes. En su 122a reunión general anual, el sindicato médico Marburger Bund también criticó la „Diferentes requisitos y procedimientos en los estados federales individuales.“ Prueba de las habilidades lingüísticas requeridas por la profesión médica..

06.11.2012

„Dolor no bien, tomar pastillas.“, De una forma u otra, los médicos describen repetidamente los diagnósticos a los pacientes cuando tienen poco o ningún idioma alemán. Sin embargo, debido a que la comunicación es fundamentalmente importante para el diagnóstico, Marburger Bund exige habilidades de lenguaje adecuadas para los médicos antes de ser reclutados en las clínicas..

Además de las dificultades para cubrir los puestos vacantes de médicos, cada vez se adquieren más médicos extranjeros, especialmente en clínicas más pequeñas. Estos provienen de países como Egipto, Grecia, Rumania, España o Siria y en muchos lugares hacen una contribución indispensable para el mantenimiento de la clínica. Asi es como es „La proporción de médicos extranjeros ha aumentado considerablemente a nivel de asistente.“ Y llega a muchas clínicas que ya superan el 50 por ciento, explicó el presidente de la federación de directores de hospitales de Alemania, Josef Düllings, frente a la agencia de noticias. „dpa“. Aunque los médicos son generalmente buenos en su práctica médica, muchas clínicas ya los habrían detenido debido a la necesidad aguda antes de tener las habilidades lingüísticas necesarias. Esto podria pasar „al problema de seguridad“ Para los pacientes, continúa Düllings..

La comunicación médico-paciente es un factor esencial en cualquier tratamiento, sobre todo para evitar riesgos de salud innecesarios. Por ejemplo, si el médico tratante no entiende lo que su paciente le informa sobre las alergias existentes o las condiciones preexistentes existentes, esto puede llevar a problemas significativos, incluso fatales, durante el tratamiento. Por lo tanto, todos los doctores que trabajan en este país deben tener conocimiento suficiente del alemán. Sin embargo, los hospitales más pequeños en particular están luchando cada vez más con una grave escasez de médicos. Por ejemplo, una encuesta reciente realizada por la Asociación de Directores de Hospitales entre aproximadamente 1,800 de sus miembros encontró que un poco menos de la mitad (49 por ciento) de los hospitales generales con menos de 250 camas hospitalarias consideraron que la designación de consultorios abiertos era muy difícil. Incluso con los hospitales generales más grandes, la situación no era mucho mejor. En general, el 37 por ciento de los hospitales generales están luchando con tales dificultades, mientras que en los hospitales universitarios solo el siete por ciento tiene problemas similares, informa la Asociación de Directores de Hospitales..

Según la Asociación de Directores de Hospitales, la grave escasez de médicos significa que los hospitales más pequeños, en particular, están recurriendo cada vez más a médicos extranjeros para mantener sus operaciones. Mientras los médicos tengan suficientes habilidades lingüísticas, el reclutamiento de médicos extranjeros es claramente beneficioso para los pacientes. Sin embargo, no solo por las diferencias entre los estados federales con respecto a la prueba de idioma requerida para emitir la licencia o la licencia para practicar, las habilidades lingüísticas no estaban garantizadas por igual en todas partes, los delegados de la Federación de Marburg también criticaron en su 122ª reunión general.

Según la información facilitada por el Bund de Marburger. „muchos vales Länder de diferentes proveedores nacionales y extranjeros“ y „A veces basta una entrevista oral con la autoridad..“ Solo en un estado federal se pasa la presentación de un certificado de Goethe o un certificado de Telc y en dos estados federales se debe completar al menos un examen oral de lenguaje especial en comunicación médica. „Estos diferentes requisitos y procedimientos en los estados federales individuales no pueden justificarse de manera sustancial y legal“, Los delegados del Bund de Marburger se quejaron y agregaron: „Las inconsistencias resultantes y, en muchos lugares, las deficientes habilidades lingüísticas de los médicos extranjeros generan dudas sobre la garantía continua de la seguridad del paciente..“

En vista de la situación inadecuada en los exámenes para asegurar la competencia lingüística de los médicos, el Marburger Bund exigió un examen general reconocido de la profesión médica antes de otorgar una licencia profesional, „que no tiene más de tres años y al menos refleja el nivel B2 del Marco Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).“ Además, los solicitantes deben haber completado un examen de idioma reconocido en los últimos tres años antes de poder trabajar en este país como médico, de acuerdo con el requisito de la Federación de Marburg. Los miembros de la Conferencia de Ministros de Educación y la Conferencia de Ministros de Salud fueron invitados a llegar finalmente a un acuerdo común. El presidente de la Asociación de Directores de Hospitales también abogó por crear más lugares para estudios médicos en los estados federales individuales. (Fp)

Imagen: CIS, Pixelio.de